Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (917 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. U صنعت گردشگری آهسته ترمیم می شود و به سطح قبل از بحران می رسد.
Soll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Er soll [angeblich] ... U آنطور که در باره اش میگویند او ...
Wo soll ich parken? U کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Es ist mir ernst [damit] . U جدی می گویم.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Was wollen Sie damit anfangen? U با این چه می خواهید بکنید؟
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Was soll der Spaß denn kosten? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
wann soll ich Sie abholen ? U کی عقب شما بیایم؟
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U شر به پا نکن
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند.
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
so ..., dass ... U طوری ... که ...
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
werden U شدن
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U مگر
außer dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
außer dass <conj.> U مگر اینکه
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
verdaut werden U هضم شدن [پزشکی]
undicht werden U تراوش کردن
undicht werden U نشت کردن
sichtbar werden U پدیدار شدن
hysterisch werden U دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن
bewusstlos werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
blockiert werden U مسدود شدن [بسته شدن ] [متراکم وانباشته شدن]
zu Erde werden U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن]
entlassen werden U تیپا خوردن
geboren werden U چشم به جهان گشودن
arm werden U بینوا شدن
gesund werden U وضعیت خود را بهتر کردن
gesund werden U بهتر شدن [از بیماری]
alt werden U پیر شدن
gesund werden U به حال آمدن
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
gesund werden U بهبودی یافتن
schlagend werden U ناشی شدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U برآمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U بوجود آوردن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
gerädert werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
unsicher werden U نامطمئن شدن
älter werden U بزرگتر شدن [پیرتر شدن]
älter werden U مسن تر شدن
undicht werden U چکه کردن از درز
älter werden پیرتر شدن
flach werden U یکنواخت شدن [ناحیه ای]
stärker werden U تشدید کردن [سخت کردن ]
ohnmächtig werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
misstrauisch werden U مشکوک شدن
verschlammt werden U لجنی شدن
ohnmächtig werden U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
ohnmächtig werden U غش کردن [سست شدن]
verschlammt werden U گلی شدن
grün werden U سبز رنگ شدن
verdaut werden U گواریدن [پزشکی]
verdaut werden U قابل هضم بودن [پزشکی]
flach werden U مسطح شدن [ناحیه ای]
sauer werden U ترش شدن
geringer werden U کاهش یافتن
sauer werden U سرکه ای شدن
sauer werden U اسیدی شدن [شیمی]
bekannt werden U برجسته شدن [با اهمیت شدن]
geringer werden U نزول کردن
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
abhängig werden U برده شدن
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
es sei denn, dass <conj.> U مگر
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
zu Staub werden [ zerfallen] U پوسیدن [تباه شدن] [مانند مومی یا یافته های باستانی]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
in Mitleidenschaft gezogen werden U زیان دیدن
in Mitleidenschaft gezogen werden U رنج بردن
erhöht werden [auf, um] U بزرگتر شدن [به مقدار]
operiert werden müssen U نیاز به جراحی داشتن
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
erhöht werden [auf, um] U زیاد شدن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U افزایش یافتن [به مقدار]
zum Verräter werden U خائن شدن
zu Staub werden [ zerfallen] U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن] [تباه شدن]
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Jemanden ohnmächtig werden lassen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
von jemandem abhängig werden U برده کسی شدن
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
vor Verlegenheit rot werden U از خجالت سرخ شدن
gestrichen werden [ein Projekt] U حذف شدن [باطل شدن] [پروژه ای]
aufs Rad geflochten werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Das werden Sie mir büßen! U این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد!
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. U قوانین تفنگ نیاز به بازبینی [تجدید نظر] دارند.
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
zur Witwe [zum Witwer] werden U زن [مرد] بیوه شدن
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
sauer auf Jemanden [etwas] werden U از دست کسی [چیزی] عصبانی شدن
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U کسی نباید مزاحم او [زن] بشود.
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
2پنچر شدن
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1...تلخ ترین حرف اینه که
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1سلام دوستان این شعرو تقدیم میکنم به همه ی دوستان عزیزم امیدوارم خوشتون بیاد
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
1Delkhor shodan...
1besser werden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com